松柏社

松柏社

図書出版の松柏社

ようこそゲストさん

バベルをこえて/多言語習得の達人をめぐる旅

(著者)マイケル・エラード   (訳者)竹内理  

解説

世界8言語に翻訳されている教養の書 Babel No More: The Search for the World's Most Extraordinary Language Learners、待望の日本語訳の登場!!

 

18世紀後半から現代に至るまで、歴史の流れに翻弄され続ける「言葉を学ぶ」という営みを、超多言語習得者という存在の解明を通して捉えようとする1冊。

社会学、文化人類学、脳神経科学、言語学、言語教育学の複数の観点から外国語を学ぶことの本質と、人間の能力の限界点に迫る。

専門書でありながら、謎解きサスペンスのような形態をとり、イタリア、アメリカ、中国、ドイツ、ベルギーと、世界を股にかけての知的探求の旅に読者を連れ出してくれる。

旅のガイドとなる、著名な研究者・多言語習得者たちへのインタビューはまさに秀逸。メゾファンティの超多言語習得の奥義は何だったのか、最後まで目が離せない。

目次

第1部 発問──枢機卿の迷路に迷い込む                                             

第2部 接近──超多言語習得者たちを追いかける                                    

第3部 発見──脳はささやく                                                           

第4部 発展──多言語使用社会に暮らす                                               

第5部 帰結──フランダースの超多言語習得者に出会う                              

 

付録                                                                        

訳者による追補                                                                              

原著注釈 出典一覧                                                                                           

謝意                                                                                        

訳者あとがき                                                                            

索引                                                                              

著者紹介・訳者紹介       

メディアほか関連情報

TOWER RECORDSのフリーマガジン『intoxicate』#169のBOOKのコーナーで『バベルをこえて:多言語習得の達人をめぐる旅』を佐古麻美さんにご紹介頂きました。

専門書でありながら科学探偵小説や旅行記のようで、世界の言語愛好者たちを夢中にさせるのも頷けます。(抜粋)

 

The Dallas Morning News(2012年1月13日)に掲載された原書のレビューです

Babel No More_Review

 

■ CBS NEWS(2012年1月16日)の Entertainment欄に掲載された原著者マイケル・エラードさんへのインタビューです

“Jeff Glor talks to Michael Erard about Babel No More: The Search for the World’s Most Extraordinary Language Learners.”

Babel No More_Interview

 

The Linguist(2012年1月18日)に掲載された原書のレビューです

“The Art of Mastering Many Tongues” by Peter Constantine.

Babel No More_Review 2

 

The New York Times(2012年1月20日)に掲載された原書のレビューです

“The Art of Mastering Many Tongues” by Peter Constantine.

Babel No More_Review 3

 

MACLEAN’S(2012年2月7日)に掲載された原書のレビューです

Review by Brian Bethune.

Babel No More_Review 4

 

Science News(2012年3月9日)に掲載された原書のレビューです

Review by Nathan Seppa.

Babel No More_Review 5

 

著者紹介
  • マイケル・エラード

    1967年生まれ。作家、言語学者、コンサルタント。エラードはテキサス大学オースティン校から言語学で修士号、修辞学で博士号を取得しており、Science, Wired, Atlantic, The New York Times などの雑誌に寄稿。著書に、言い間違え、言いよどみ、あるいは言葉による大失敗などを収録した Um...: Slips, Stumbles, and Verbal Blunders, and What They Mean (Anchor, Paper Edition, 2008)など。詳細はコチラ⇨ https://www.michaelerard.com/

  • 竹内理

    1962年、兵庫県西宮市生まれ。関西大学外国語学部教授。神戸市外国語大学卒業、神戸市外国語大学大学院外国語学研究科 (英語学)修了。モントレー大学大学院(Monterey Institute of International Studies) 修了(英語教育学)。 専門は応用言語学、外国語教育学。著書に『より良い外国語学習法を求めて──外国語学習成功者の研究』(松柏社)、『「達人」の英語学習法──データが語る効果的な外国語習得法とは』(草思社)、共編著書に『外国語教育研究ハンドブック──研究手法のより良い理解のために』(松柏社)など多数。訳書にマイケル・エラード『バベルをこえて──多言語習得の達人をめぐる旅』(松柏社)、テランス・ディックス『とびきり陽気なヨーロッパ史』(尾崎寔監修、ちくま文庫)、ゾルタン・ドルニェイ『外国語教育学のための質問紙調査入門──作成・実施・データ処理』(共訳、松柏社)など。

関連書籍
  • より良い外国語学習法を求めて/外国語学習成功者の研究

  • 外国語教育学のための質問紙調査入門

  • 認知的アプローチによる外国語教育

  • 外国語教育研究ハンドブック【増補版】/研究手法のより良い理解のために

  • My Home, My English Roots: The Experiences of 15 Japanese Teachers of English Volume 1/『日本の大学英語教師15人のルーツ 1』